Как написать письмо запрос на английском

Опубликовано admin в

Letter of enquiry/ Письмо-запрос на английском языке с переводом. Образец, пример написания

Представлено Letter of enquiry/ Письмо-запрос на английском языке с переводом. Образец, пример написания.

September 14, 2011

Mr. Steal,
Sales Manager,
Brown & Sons Ltd.,
1304 Sherman Ave.,
Madison, Wisconsin.

We are pleased to advise you that we are in the market for very substantial quantities of washing machines for the next two months.
We are currently assessing our requirements and considering offers from various sources.
Please submit offers of your regular production qualities and advise the quantity available together with approximate delivery time.
We on our part will do our best to place substantial business with you.
We look forward to hearing from you at your earliest convenience.

Yours faithfully,
Mr. C.B. Smith,
Purchasing Manager

Перевод

14 сентября, 2011

Г-ну Стилу,
Менеджеру по сбыту,
Компания с ограниченной ответственностью “Браун и сыновья”,
1304 Шерман Авеню,
Медисон, штат Висконсин

Уважаемый г-н Стил,

C удовольствием сообщаем Вам, что намерены купить у Вас большое количество стиральных машин в течение следующих двух месяцев.
Сейчас мы определяем свои потребности и рассматриваем предложения из различных источников.
Просим Вас представить Ваши предложения на обычные виды товара и сообщить об имеющемся в распоряжении количестве товара, а также примерное время поставки.
Со своей стороны мы приложим максимум усилий, чтобы разместить у Вас крупные заказы.
С нетерпением ждем Вашего быстрого ответа.

С уважением,
Г-н. C.Б. Смит,
Менеджер по закупкам

Образец письма-запроса (выдать каталог, получить сведения) на английском

Dear Customer Service

I would like to be placed on your mailing list to receive all of your catalogs for the upcoming year

11 Village Road

Novotel London Greenwich
173-185 Greenwich High Road
London SE10 8JA
United Kingdom

Dear Customer Service

I would like to be placed on your mailing list to receive all of your catalogs for the upcoming year. I would also like to receive any special offers or sales notices as well. Please send the catalogs and other material to the address in this letter.

11 Village Road
New Mills
Cirencester
Glos GL7 1DG
United Kingdom

Yours faithfully
Morgan Freed

Уважаемая служба поддержки клиентов,

Я хотел бы, чтобы мой адрес был добавлен в Ваш лист рассылки и чтобы вы прислали мне все Ваши каталоги на грядущий год. Я также хотел бы получать все специальные предложения и информацию о распродажах. Пожалуйста, направляйте каталоги и прочие материалы по адресу, указанному в этом письме.

Что можно предпринять

Почему подходит именно этот тренинг

Тренинг позволяет за короткий срок изучить большой объем информации, расширить словарный запас, попрактиковаться в использовании новых слов, выражений и правил, преодолеть языковой барьер, научиться решать коммуникативные задачи на английском языке

Компьютерная программа дает возможность наполнить пассивные знания студента, занятия в аудитории помогают активизировать необходимые знания. На тренинге развивается навык выражения мысли имеющимися средствами (небольшой словарный запас), а также умение понимать собеседника, уточнять, что собеседник сказал

Тренинги практически не практикуют навыки чтения и письма — только минимально, когда студенты читают в папке задания или новые слова. С письмом все так же — только во времени грамматических заданий студенты пишут перевод с русского на английский. практика общения на тренинге нарабатывается и является одной их ключевых целей тренинга (если не самой ключевой) — у студентов есть возможность практиковать общение на разнообразные темы с разными партнерами (по количеству человек в группе). такая смена партнеров не дает возможности адаптироваться к какому-то одному варианту произношения (как при индивидуальных занятиях), а также к темам, которые обсуждаются, так как происходит постоянное чередование тем (и за счет программы, и за счет работы тренера, и за счет того, что у разных партнеров находятся разные темы для разговора во время свободного общения)

Нужно общаться с на работе по-английски

Для низких уровней тренинги дают возможность существенно сократить скорость обучения. Прописанная программа не дает студентам и преподавателям «сбиваться с пути», долго останавливаться на какой-либо, иногда второстепенной, теме. Это же может вызывать и негатив (см в сложностях), однако, для быстрого достижения результата такой подход отлично работает (правда, можно столкнуться с тем, что мы получим студента, который говорит хорошо, но без грамматики, то есть, индивидуальные занятия нужны для того, чтобы вычищать ошибки). Тренинги дают возможность практиковать новые знания на ситуациях, приближенных к реальным с разными участниками, что является хорошей подготовкой перед выходом на работу, где требуется часто использовать английский. 5-дневный тренинг дает много бизнес лексики и полезных клише, а также помогает развивать коммуникативные навыки, необходимые в современной бизнес среде

Примеры писем-запросов на английском языке

Приветствую всех и каждого, заглянувшего на эту страничку!

Здесь вы найдете примеры писем-запросов на английском языке (Enquiry letters). Перевод на русский приведен.

9034 Commerce Street

7834 17th Street

Dear Sir or Madam

I’d like to book a single room in your hotel from August 1 till August 10. Could you please tell me the price per night including breakfast and dinner if possible? Do you have airport transfer and car rent service?

I am looking forward to you reply,

От: г-на Кена Смита

9034 Коммерс стрит, Детройт, Мичиган, США 90345

Кому: Отель ПаркИнн

7834 17-ая стрит, Тампа, Флорида

28 июня 2013 года

Уважаемый(-ая) г-н (г-жа)

Я бы хотел забронировать одноместный номер в Вашем отеле с 1 по 10 августа. Не могли бы Вы сообщить мне стоимость за одну ночь, включая завтрак и ужин, если это возможно? У Вас есть доставка из аэропорта и услуга аренды автомобиля?

С нетерпением жду Вашего ответа,

9034 Nord Street

Travel With Us Ltd

7834 Grand Street

Dear Sir or Madam

I saw your commercial on TV about weekend tours to Disneyland, Orlando, Florida. I would like to reserve a tour for my family. Could you please send me the details and additional information such as price per person (adult/child), accommodation, meals and so on. Thank you for your quick reply.

От: г-жа Эмма Транк

9034 Норд стрит, Джексонвилль, Флорида, США 90345

Кому: Трэвэл Уиз Ас Лтд

7834 Гранд стрит, Джексонвилль, Флорида

30 марта 2012 года

Уважаемый(-ая) г-н (г-жа)

Я видела Вашу рекламу по телевизору о поездках по выходным в Диснейленд в Орландо, штат Флорида. Я бы хотела зарезервировать такой тур для своей семьи. Вышлите мне, пожалуйста, подробности и дополнительную информацию такую как стоимость на одного человека (взрослый/ребенок), проживание, питание и так далее. Спасибо за Ваш быстрый ответ.

9034 Cooper Street

9034 Main Street

I booked a room in your hotel last week. My booking is for the period of September 16 to October 1. Could you please send me confirmation of this reservation? I need it to be provided to get my visa. I am looking forward to your reply.

От: г-жа Салли Свифт

9034 Купер стрит, Фресно, Калифорния,

Кому: Фор Сизонс

9034 Мэйн стрит, Лондон, Объединенное Королевство,

06 июля 2005 года

Я забронировала номер в Вашем отеле на прошлой неделе. Моя бронь сделана на период с 16 сентября по 1 октября. Не могли бы Вы выслать мне подтверждение этой брони? Мне нужно предоставить его для получения визы. С нетерпением жду Вашего ответа.

4567 Marcony Street

Office Plus Inc.

9034 East Street

We are going to open a new shop and need office stationery at reasonable prices. Could you please send us your price list or some catalog with your offers? Thank you for a quick reply

От: г-н Джон Питерс, генеральный менеджер, Электроуорлд Лтд

4567 Маркони стрит, Сакраменто, штат Калифорния

Кому: Офис Плюс Инк.

9034 Ист стрит, Сакраменто, штат Калифорния, США 90345

09 июня 2001 года

Мы собираемся открыть новый магазин, и нам нужны канцелярские принадлежности по разумным ценам. Не могли бы Вы выслать нам Ваш прайс-лист или каталог товаров? Заранее благодарю за быстрый ответ.

Letter of enquiry Письмо-запрос

Письмо-запрос обычно направляется адресату с целью получить информацию о продукте / сервисе, образцы товара, разъяснить ситуацию, и т.д.

Dear Sir or Madam,

We are a small retail company based in Minsk and are looking for a manufacturer who can supply us with a wide range of stationary materials and paper. You were recommended to us by Anton Krasnov and, therefore, I would like to ask you to send us your latest catalogue and price list.

I would appreciate a prompt reply quoting your most competitive prices.

Уроки английской грамматики

Способность свободно общаться и взаимодействовать на английском языке часто является необходимым условием в достижении успеха, как в обучении, так и в ведении бизнеса с иностранными партнерами. Если вы горите желанием улучшить свой уровень владения английским и считаете, что в этом вам нужна помощь преподавателя, то хочу предложить вам ознакомиться с моими услугами. См. далее »

Письмо запрос на английском и письмо просьба

Особенности делового этикета предусматривают особые способы общения посредством корреспонденции, а именно – составление деловых писем для самых разных целей. Представляя ту или иную организацию, сотрудники или руководители общаются посредством business correspondence, договариваясь о сотрудничестве, высылая официальное приглашение, делая определенное заключение касательно того или иного вопроса и пр. Одними из популярных типов деловой переписки являются письмо запрос на английском языке, а также письмо просьба образец составления которых может быть разным, исходя из назначения запроса. Поэтому важно обратить подробное внимание на то, как написать письмо запрос в соответствии с общепринятыми правилами, а также на то, как написать письмо просьбу согласно деловому этикету.

Основные характеристики и отличия двух типов писем

Сама суть обоих видов деловых писем, рассматриваемых в статье, становится понятна из их названия: обращение с просьбой подразумевает прошение о помощи с какой-то конкретной целью. Запрос имеет несколько другое назначение и не имеет под собой контекста прошения, а является вполне прямым обращением с целью оказания определенной услуги.

Сходство этих двух видов деловых писем заключается в том, что они оба заключаются по определенным образцам с применением схожих бланков и шаблонов. Однако различия у них также имеются, и в них важно ориентироваться.

Характеристики письма-просьбы

Образец письма-просьбы подразумевает обращение за конкретной помощью и никогда не пишется в приказном тоне. Его суть – тактично обратиться к директору какого-либо структурного подразделения или ко всей организации в целом с целью попросить об оказании услуги. Для того чтобы понять, как правильно написать письмо-просьбу, следует ознакомиться со списком вариантов корреспонденции такого типа:

· Просьба о встрече с определенным человеком или группой;
· Просьба о пересылке определенного товара;
· Просьба, нацеленная на отсрочку платежа;
· Просьба о направлении конкретных людей для оказания помощи;
· Частое явление – request letter о повторной отправке факса;
· Просьба об услуге любого другого характера.

Для того чтобы составить просьбу в соответствии с правилами делового этикета, можно обратить внимание на ряд шаблонов – ключевых фраз, которые часто используются как основа составления request letter. При написании такого документа, как письмо просьба образец вводной фразы может быть следующим:

· I should be grateful if you send us… – Я был бы признателен, если бы вы прислали нам…
· It would be helpful if you could send us… – Это бы очень помогло, если бы вы могли прислать нам…
· Do you think you could find time to… – Буду благодарен, если вы найдете время…
· I’m writing to ask you for a favor… – Обращаясь к Вам с просьбой об одном одолжении…
· Could you possibly write and tell me what your plans for… – Не могли бы вы сообщить мне, каковы Ваши планы на…

Образцы и примеры составления подобных просьб могут быть самыми разными, все зависит от типа letter of request. Вот шаблон подобного документа:

Характеристики письма-запроса

Основная суть inquiry letter, или письма-запроса – обращение к человеку или организации с целью получения определенной информации или услуги. Люди, которые обращаются в такого типа письмах, безусловно, вежливы, однако в их словах нет прошения, поскольку основная суть – запрос исходя из заранее определенной договоренности или в связи с обращением старшего к младшему по должности. Составление такого документа в некотором роде напоминает просьбу, однако, образцы документов о предоставлении определенных услуг менее учтивы и более конкретны в формулировках.

Для того чтобы составить письмо запрос о предоставлении информации образец особых клише можно использовать, изучив следующий список возможных шаблонов:

· We suggest that you send us your price lists… – Просим Вас выслать Ваши прейскуранты…
· We would like you to advise us of discounts and delivery time… – Просим сообщить о скидках и сроках поставок…
· Could you give us some information about… – Не могли бы вы предоставить нам информацию о…
· We are especially interested in… – Мы особенно заинтересовались…
· Please, send us examples of… – Пожалуйста, вышлите нам образцы…
· We would like to represent your products… – Мы хотели бы представлять вашу продукцию…

Специальный enquiry letter example можно подобрать как для обращения, так и для ответа. Письмо ответ на запрос о предоставлении информации также может содержать в себе некоторые шаблонные фразы. Для ответа можно использовать следующие конструкции на английском языке с переводом:

· Kindly note that … – Пожалуйста, обратите внимание, что…
· We have been informed that… – Нам сообщили, что…
· I regret to inform you… – К сожалению, вынужден сообщить Вам…
· We confirm that… – Мы подтверждаем, что…
· We wish to draw your attention to… – Мы бы хотели обратить Ваше внимание на…
· We draw your attention to the fact… – Мы обращаем Ваше внимание на тот факт…

Разновидности писем-запросов

Важно отметить и то, что существует несколько вариантов inquiry letters, и для каждого из них можно подобрать образец. Так, встречаются следующие типы:

· Запрос информации, когда человек просит об услуге о содействии в решении вопроса и хочет, чтобы руководитель или другое ответственное лицо выслали соответствующие данные. Вот пример такого документа:

· Запрос цен является еще одним типом inquiry letter. Образец такого документа может быть следующим:

· письмо запрос коммерческого предложения, которое подразумевает обращение с целью взаимовыгодного сотрудничества, например, заключить договор о поставках, продаже и рекламе какого-нибудь товара. Вот как может выглядеть такое письмо:

Подводя итог

Все эти разновидности писем-просьб и документов-запросов весьма распространены в деловом языке, а шаблоны часто используются для ускорения написания, меняется лишь основополагающая информация. Если человек будет хорошо ориентироваться в разновидностях таких letters, его собеседник сможет получать текст с точными и детальными формулировками, полностью соответствующими конкретной теме по типу и назначению. Если эти правила соблюдаться не будут, велика вероятность, что собеседник откажется от сотрудничества или общения, удостоверившись в неграмотности отправителя. Поэтому следование определенным правилом является важным аспектом деловой переписки и должно соблюдаться вне зависимости от важности диалога и должности отправителя или получателя.

Как писать письмо-запрос информации, ответ на него и письмо с предложением решения проблемы

Опубликовано: 28.04.2017 ⋅ Автор: Инглекс

Вы заказываете товары в зарубежных интернет-магазинах или учите английский для работы? Тогда вам надо уметь писать формальные письма на английском языке. В этой статье мы расскажем вам, как писать письмо-запрос информации, ответ на него и письмо с предложениями решения проблемы на английском языке. Мы представим вам полезный набор фраз и примеры таких писем, чтобы вы смогли по ним составить собственное письмо.

Письмо-запрос информации на английском языке. Letter asking for information

Письмо-запрос информации отправляется в случае, если вам необходимо получить подробную информацию по интересующему вас вопросу.

В начале письма необходимо указать ваш адрес или адрес и название компании, которую вы представляете, а ниже — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь. Далее следует изложение самого запроса с объяснением его причины. В конце письма стоит указать срок, к которому вы хотели бы получить ответ.

Письмо-запрос должно быть написано в вежливом тоне, чтобы побудить адресата к действиям. Также оно должно быть кратким и емким, чтобы адресат, прочитав ваше письмо, четко понял, что именно вам нужно.

Будьте особенно внимательны при написании вашей контактной информации (адрес, телефон), чтобы ответ своевременно дошел до вас.

Написать письмо-запрос вам помогут следующие фразы:

Еще по теме:

  • Составление письма на английском языке Як правильно написати лист англійською: 5 шаблонів з прикладами За вашими листами вас судитимуть ті, хто їх читає. Хочете залишити приємне враження про себе? Ми познайомимо вас з […]
  • Типовой договор на оказание услуг на английском California IT/Startup Lawyer Tuesday, March 8, 2016 Русско-английский Договор оказания консультационных услуг. Russian-English Consulting Agreement (Free Template) - Продукт работы […]
  • Статья 42 в графа 1 в военном билете в рб Статья 42 в графа 1 в военном билете в рб К пункту "а" относятся: заболевания сердца с сердечной недостаточностью IV ФК; комбинированные или сочетанные приобретенные пороки сердца при […]
  • Воинская часть 3772 ВОЙСКОВАЯ ЧАСТЬ 3772 ВОЙСКОВАЯ ЧАСТЬ 3772 Виды деятельности Реквизиты организации федеральное казенное учреждение "Центр управления в кризисных ситуациях Северо-Кавказского регионального […]
  • Обучение юристов в казахстане Руководитель юридической службы / Корпоративный юрист Обратите внимание! Вы можете заказать эту программу в форматах: Корпоративное обучение Индивидуальное обучение Skype […]
  • Написание официальных писем пример на английском Деловое письмо на английском — примеры фраз вступления и окончания Yours faithfully or Yours sincerely; Dear Sir or Dear Mr В этом уроке мы рассмотрим примеры важных фраз, которые […]
  • Воинская часть 64555 ВОЙСКОВАЯ ЧАСТЬ 64555 ВОЙСКОВАЯ ЧАСТЬ 64555 - ФИЛИАЛ ФЕДЕРАЛЬНОГО БЮДЖЕТНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ - УПРАВЛЕНИЕ СЕВЕРО-КАВКАЗСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА ВОЙСКОВАЯ ЧАСТЬ 64555 - ФИЛИАЛ ФЕДЕРАЛЬНОГО […]
  • Как задать вопрос с must Модальный глагол Must и have to в английском языке I must answer this letter. (= I have to answer this letter.) Я должен ответить на это письмо. Формы модального глагола must: MUST […]
Рубрики: Статьи